glam/.opencode/rules/linkml/class-multilingual-support-rule.md
kempersc 86b9dcebff Refactor Digital Platform Classes and Introduce New Classes
- Renamed DigitalPlatformV2DataSource to DigitalPlatformDataSource with updated description and mappings.
- Updated DigitalPlatformV2KeyContact to DigitalPlatformKeyContact, enhancing description and mappings.
- Refined DigitalPlatformV2OrganizationProfile to DigitalPlatformOrganizationProfile, improving description and slot usage.
- Revised DigitalPlatformV2OrganizationStatus to DigitalPlatformOrganizationStatus, clarifying description and mappings.
- Changed DigitalPlatformV2PrimaryPlatform to DigitalPlatformPrimaryPlatform, enhancing description and slot definitions.
- Updated DigitalPlatformV2Provenance to DigitalPlatformProvenance, refining description and mappings.
- Revised DigitalPlatformV2ServiceDetails to DigitalPlatformServiceDetails, improving description and mappings.
- Changed DigitalPlatformV2TransformationMetadata to DigitalPlatformTransformationMetadata, enhancing description and mappings.
- Added new classes: DetectionThreshold, DeviceType, DeviceTypes, DiarizationStatus, DigitalArchive, DigitalArchiveRecordSetType, DigitalArchiveRecordSetTypes, and DigitalConfidence with appropriate descriptions and mappings.
- Established rules for class descriptions, multilingual support, and slot definitions to ensure consistency and clarity across the schema.
2026-02-15 15:54:26 +01:00

5.5 KiB

Class Multilingual Support Rule

Rule: All Class Files Must Include Multilingual Descriptions and Aliases

Every class file must provide alt_descriptions and structured_aliases in all supported languages to ensure internationalization and interoperability with multilingual heritage systems.

Required Languages

Code Language
nl Dutch
de German
fr French
es Spanish
ar Arabic
id Indonesian
zh Chinese

Structure

alt_descriptions

Provide translated descriptions for each supported language:

classes:
  AcademicArchiveRecordSetType:
    description: >-
      Category for grouping documentary materials accumulated by tertiary
      educational institutions during their administrative, academic, and
      operational activities.      
    alt_descriptions:
      nl: >-
        Categorie voor het groeperen van documentair materiaal dat door
        hogeronderwijsinstellingen is verzameld tijdens hun administratieve,
        academische en operationele activiteiten.        
      de: >-
        Kategorie zur Gruppierung von Dokumentenmaterial, das von Hochschulen
        während ihrer administrativen, akademischen und betrieblichen Aktivitäten
        angesammelt wurde.        
      fr: >-
        Catégorie de regroupement des documents accumulés par les établissements
        d'enseignement supérieur au cours de leurs activités administratives,
        académiques et opérationnelles.        
      es: >-
        Categoría para agrupar materiales documentales acumulados por instituciones
        de educación superior durante sus actividades administrativas, académicas
        y operativas.        
      ar: >-
        فئة لتجميع المواد الوثائقية التي جمعتها مؤسسات التعليم العالي
        خلال أنشطتها الإدارية والأكاديمية والتشغيلية.        
      id: >-
        Kategori untuk mengelompokkan materi dokumenter yang dikumpulkan oleh
        institusi pendidikan tinggi selama aktivitas administratif, akademik,
        dan operasional mereka.        
      zh: >-
        高等教育机构在行政、学术和运营活动中积累的文献材料的分类类别。        

structured_aliases

Provide language-specific aliases/alternative names:

classes:
  AcademicArchiveRecordSetType:
    structured_aliases:
    - literal_form: academisch archiefbestand
      in_language: nl
    - literal_form: Hochschularchivbestand
      in_language: de
    - literal_form: fonds d'archives académiques
      in_language: fr
    - literal_form: fondo de archivo académico
      in_language: es
    - literal_form: أرشيف أكاديمي
      in_language: ar
    - literal_form: koleksi arsip akademik
      in_language: id
    - literal_form: 学术档案集
      in_language: zh

Complete Example

id: https://nde.nl/ontology/hc/class/AcademicArchiveRecordSetType
name: AcademicArchiveRecordSetType
title: Academic Archive Record Set Type
prefixes:
  linkml: https://w3id.org/linkml/
  hc: https://nde.nl/ontology/hc/
  skos: http://www.w3.org/2004/02/skos/core#
default_prefix: hc
imports:
  - linkml:types
  - ../classes/CollectionType
classes:
  AcademicArchiveRecordSetType:
    description: >-
      Category for grouping documentary materials accumulated by tertiary
      educational institutions during their administrative, academic, and
      operational activities.      
    alt_descriptions:
      nl: >-
        Categorie voor het groeperen van documentair materiaal dat door
        hogeronderwijsinstellingen is verzameld.        
      de: >-
        Kategorie zur Gruppierung von Dokumentenmaterial, das von Hochschulen
        angesammelt wurde.        
      fr: >-
        Catégorie de regroupement des documents accumulés par les établissements
        d'enseignement supérieur.        
      es: >-
        Categoría para agrupar materiales documentales acumulados por instituciones
        de educación superior.        
      ar: >-
        فئة لتجميع المواد الوثائقية التي جمعتها مؤسسات التعليم العالي.        
      id: >-
        Kategori untuk mengelompokkan materi dokumenter yang dikumpulkan oleh
        institusi pendidikan tinggi.        
      zh: >-
        高等教育机构积累的文献材料的分类类别。        
    structured_aliases:
    - literal_form: academisch archiefbestand
      in_language: nl
    - literal_form: Hochschularchivbestand
      in_language: de
    - literal_form: fonds d'archives académiques
      in_language: fr
    - literal_form: fondo de archivo académico
      in_language: es
    - literal_form: أرشيف أكاديمي
      in_language: ar
    - literal_form: koleksi arsip akademik
      in_language: id
    - literal_form: 学术档案集
      in_language: zh
    is_a: CollectionType
    # ... rest of class definition

Translation Guidelines

  1. Accuracy over literal translation: Translate the concept, not word-by-word
  2. Use domain-appropriate terminology: Use archival/library/museum terminology standard in each language
  3. Consult existing vocabularies: Reference RiC-O, ISAD(G), AAT translations when available
  4. Maintain consistency: Same term should be translated consistently across all class files

Checklist

For each class file, verify:

  • alt_descriptions present with all 7 languages
  • structured_aliases present with all 7 languages
  • Translations are accurate and domain-appropriate
  • Arabic text is properly encoded (RTL)
  • Chinese uses simplified characters (zh) unless traditional specified (zh-hant)